what the heck does it mean?

The jump of the kangaroo é minha versão aussie pro "the jump of the cat". Malandragem carioca com sotaque australiano. Um mix que surgiu num momento quando, ainda moradora da Terra do Tio Sam, explicava alguma coisa - nao lembro o que - pro meu marido e sem querer, o "kangaroo" entrou no lugar do "cat" - talvez por eu estar impregnada de Australia...

terça-feira, 9 de junho de 2009

australiano?

Acabou de sair daqui de casa o carinha que veio nos conectar ao mundo :).
Australiano simpatico, chegou calado e no fim, quase puxou uma cadeira e pediu a saideira.
Com um jeitinho bem baiano, daqueles que nao tem pressa pra nada, nos conectou a internet e ao final do servico perguntou de onde eramos. Nao esbocou nenhuma surpresa ao saber que eramos do Brasil, ou do Rio e ainda disse que esteve lah a couple of times com a maior naturalidade. Depois disso, encostou no portal, comecou a falar de esportes e arriscou umas palavras em portugues, afinal quem visita o Brasil algumas vezes, sabe o basico. Boa noite, bom dia, tchau, obrigado. Tudo com o sotaque carioca :).
Se fosse nos EUA, o cara teria chegado, feito o servico e partido em menos de 5 minutos.
Eh isso aih, estamos de volta a um mundo mais humano. Essa estoria de ir direto ao asunto, por aqui, nao estah com nada :)

Nenhum comentário: