what the heck does it mean?

The jump of the kangaroo é minha versão aussie pro "the jump of the cat". Malandragem carioca com sotaque australiano. Um mix que surgiu num momento quando, ainda moradora da Terra do Tio Sam, explicava alguma coisa - nao lembro o que - pro meu marido e sem querer, o "kangaroo" entrou no lugar do "cat" - talvez por eu estar impregnada de Australia...

quarta-feira, 1 de dezembro de 2010

macaquinho malvado

Nao sei se toda crianca eh assim, mas o Vivi eh uma verdadeira comedia - e isso nao eh papo de mae coruja, acreditem! - e vive inventando moda. Ele eh engracado natural e planejadamente :). Naturalmente porque ele fala engracado, pricipalmente palavras em portugues que tem "R", parece um gringuinho, muito fofo :), mas ele fica danado da vida quando a gente (no caso eu) o imita, e acaba repetindo a palavra sem o "R".
A ultima do nosso pimpolhinho foi nomear seu novo ursinho - um que compramos no BigW, com toquinha de Natal - "Macaquinho Malvado" e o dito-cujo comecou a fazer parte da brincadeira do Toy Story. Passado um dia inteiro eh que fui me dar conta de quem era o tal Macaquinho Malvado! O ursinho eh o ator que faz o personagem do suposto macaquinho malvado que bate pratos avisando no caso de um brinquedo querer fugir da creche (Toy Story 3, claro). E assim, acho que pelo fato do ursinho ser marrom, o x-mas bear assumiu o papel do dedo-duro e ganhou seu espaco junto aos brinquedos de maior popularidade na casa :)

Apresento a voces o Macaquinho Malvado =)

eh malvado, mas bem que o vivi gosta dele =)


Nenhum comentário: