what the heck does it mean?

The jump of the kangaroo é minha versão aussie pro "the jump of the cat". Malandragem carioca com sotaque australiano. Um mix que surgiu num momento quando, ainda moradora da Terra do Tio Sam, explicava alguma coisa - nao lembro o que - pro meu marido e sem querer, o "kangaroo" entrou no lugar do "cat" - talvez por eu estar impregnada de Australia...

segunda-feira, 30 de maio de 2011

a primeira engatinhada

A primeira meia engatinhada a gente nunca esquece. Especialmente quando vem de um bebê que nunquinha aceitou ficar deitado de barriga pra baixo, tampouco levantava o cabeção pra olhar o mundo de frente. Sem falar que deixou sua mamãe doidinha.
A primeira vez do Nick foi hoje, por volta de 1:30 pm - horario de Melbourne. Foram só quatro "passinhos", depois disso ele sentou-se e deu um daqueles sorrisos de afogar o coracao de tanta alegria. Eu emendei com o já tradicional "eeeeeeeê" e ele me acompanhou com palminhas  - coisa mais rica!
Quem sabe, mês que vem ele repete o ato? Sim, porque uma hora depois já estava ele todo metido, ficando de pé sozinho. (Aliás, vocês repararam que agora meu teclado tá alfabetizado novamente? uhuuu, com uma ajudinha do meu compadre Nicolas, ajustei o que faltava ser ajustado e desde entao, sempre que me lembro, coloco acento nas palavras, afinal foram 7 anos sem usá-los. Vergonha, eu sei, especialmente porque muitas vezes, até em manuscritos saía "jah", "eh", "soh"...)

Já que a engatinhada foi a jato, tirei fotos da sequencia de "ficadas de pé" que veio meia-hora mais tarde ;)

Nenhum comentário: