what the heck does it mean?

The jump of the kangaroo é minha versão aussie pro "the jump of the cat". Malandragem carioca com sotaque australiano. Um mix que surgiu num momento quando, ainda moradora da Terra do Tio Sam, explicava alguma coisa - nao lembro o que - pro meu marido e sem querer, o "kangaroo" entrou no lugar do "cat" - talvez por eu estar impregnada de Australia...

sexta-feira, 18 de dezembro de 2009

se fosse no rio


Po, tem um helicoptero sobrevoando  minha cabeca faz uns 20 minutos. Ele fica dando voltas, circulando o bairro, acho eu, mas o porque eu nao sei. O problema eh que o mega-pernilongo estah tirando minha concentracao, caramba, jah que os quadros sacolejam cada vez que ele se aproxima. Damn it!
Bom, pelo menos sei que nao se trata de nenhum probleminha nas favelas, com traficantes. Sei que nao vai haver troca de tiros :). Jah se eu estivesse no Rio....

Um comentário:

Chris disse...

Em Macaé, onde minha mãe mora, helicóptero era sinal de que alguém tinha se afogado - usavam helicopteros para procurar corpos. Em Londres, as duas vezes que eu vi pelo centro, me disseram que estavam procurando fugitivos, mas eu acho que é mentira de inglês pra tirar sarro com "gringo". Pode ser equipe de TV, não?