what the heck does it mean?

The jump of the kangaroo é minha versão aussie pro "the jump of the cat". Malandragem carioca com sotaque australiano. Um mix que surgiu num momento quando, ainda moradora da Terra do Tio Sam, explicava alguma coisa - nao lembro o que - pro meu marido e sem querer, o "kangaroo" entrou no lugar do "cat" - talvez por eu estar impregnada de Australia...

quinta-feira, 18 de fevereiro de 2010

hora do 'quemegio"

No ultimo sabado, o Vivi apareceu com varias picadas de inseto na perna e aos poucos elas foram ficando bem inchadas - pelo visto ele eh alergico, como a mamae. Ao mesmo tempo, ficou um pouco resfriadinho, com uma tossinha chata e o narizinho escorrendo. Comecamos a dar as bolinhas e o xarope pro resfriado e a passar a pomadinha nas picadas de inseto. Bastou a primeira vez, para que ele, de hora em hora, pedisse: "quemegio, mamae" (quemegio = remedio), "bolila, mamae" (bolila= bolinha)
O problema eh que o resfriado passou logo e ele jah nao precisava mais tomar as bolilas, ops, bolinhas :), entao percebendo que nao teria mais bolinhas, resolveu intensificar no pedido pelo quemegio. A (nossa) sorte eh que ele passa o dia na creche, porque o bichinho jah acorda (quando nao o faz de madrugada) apontando pro "dodoi" e pedinho o tal do "quemegio" :)
Vamos ver o que ele vai inventar quando nao precisar mais da pomadinha...

Nenhum comentário: