what the heck does it mean?

The jump of the kangaroo é minha versão aussie pro "the jump of the cat". Malandragem carioca com sotaque australiano. Um mix que surgiu num momento quando, ainda moradora da Terra do Tio Sam, explicava alguma coisa - nao lembro o que - pro meu marido e sem querer, o "kangaroo" entrou no lugar do "cat" - talvez por eu estar impregnada de Australia...

terça-feira, 27 de outubro de 2009

como pode?


Vinizinho, como jah eh de conhecimento geral, nao fala sequer palavras inteiras, que dirah frases, entretanto parece que jah faz sucesso entre os amigos.
Ontem quando o Mauricio foi deixa-lo na creche, chegava, ao mesmo tempo, um amiguinho da sala, bem mais velho que ele, que imediatamente o cumprimenta: "Hello, Vinny". Ao que o pai do amiguinho complementa: "ah, entao eh esse o amiguinho do qual meu filho vive falando... Vinny pra ca, Vinny pra lah..", pelo menos foi o que ele contou.
O misterio eh: como pode o Vinny fazer amigos e influenciar pessoas, se ele nao fala nadica de nada?! Tah bom, vai, ele ateh se expressa de maneira que eu e o Mauricio entendemos. Fala uma silaba aqui, outra acolah,  mas do pouco que fala, tudo eh dito em portugues, entao, ora bolas, como eh que pode?

3 comentários:

Polly Etienne disse...

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
que ó-ti-mo!!!!
kkk

Marta disse...

Eu acho q as criancas acham isso charmoso. O Vini tb deve ser o Teddy Bear da turma, como o Felipe (mas no nosso caso eh pq o Felipe eh beeeem menor do q todos).

maripalm disse...

imagina quando ele estiver falando tudo!!!!