what the heck does it mean?

The jump of the kangaroo é minha versão aussie pro "the jump of the cat". Malandragem carioca com sotaque australiano. Um mix que surgiu num momento quando, ainda moradora da Terra do Tio Sam, explicava alguma coisa - nao lembro o que - pro meu marido e sem querer, o "kangaroo" entrou no lugar do "cat" - talvez por eu estar impregnada de Australia...

sexta-feira, 16 de abril de 2010

mamae (papai) fanana

Quando nosso (nem tao) pequeno-mimado-manhoso-pirracento-e-fofo molequinho apronta, claro, zangamos com ele, e automaticamente, sem nem esperar o fim do "ai ai ai!", Vinizinho reclama com voz magoada e carinha sofrida: "mamae (ou papai) fanana" Fazem ideia de quantas vezes por dia a gente "fanana" com o pobrezinho? Eh de perder a conta! Mas sempre que ele reclama, dah uma peninha e a gente se retrata dando um abraco e um beijinho - a menos, eh claro, que o "fanana" tenha sido realmente merecido.
Bem, ateh outro dia, achavamos que fanana = brigando (exclusivamente), mas recentemente descobrimos que fanana = falando (genericamente), jah que o Woody tambem "fanana". Na verdade, qualquer um pode "fanana", mas soh mamae e papai "fanana!" de um jeito que magoa o pequeno Vivi. Eh a vida...

********

Em tempo: o "mamae fanana" comecou, porque sempre que eu chamo a atencao do filhote, eu falo em seguida: Vivi, mamae estah falando!

Nenhum comentário: