what the heck does it mean?

The jump of the kangaroo é minha versão aussie pro "the jump of the cat". Malandragem carioca com sotaque australiano. Um mix que surgiu num momento quando, ainda moradora da Terra do Tio Sam, explicava alguma coisa - nao lembro o que - pro meu marido e sem querer, o "kangaroo" entrou no lugar do "cat" - talvez por eu estar impregnada de Australia...

segunda-feira, 17 de maio de 2010

"esse do imaoginho"

Vinizinho vem intercalando momentos de ciume e de carinho com relacao ao imaoginho.
A coisa mais fofa aconteceu neste fim de semana, quando, tentando calcar um tenis que nao cabia mais nele, disse assim:
- nao cabe! apetado... esse do imaoginho
(Pegou o tenis e guardou no armario)

O mais engracado eh que muito embora soh tenhamos comprado meia-duzia de roupinhas pro imaoginho (meia-duzia mesmo!), toda roupa nova que ele ve, diz que eh do imaoginho, mas nao com tom de ciumes, apenas mostrando que sabe que o babezinho precisa de roupinhas, afinal, como a mamae jah contou pra ele, baby Nick mora peladinho dentro da barriga da mamae e quando nascer vai precisar de roupinhas...

Mas nao se enganem porque nem tudo sao flores e as  vezes o bichinho fica atacadissimo querendo chutar a barriga da mamae aqui... tough love...

Nenhum comentário: